Verši žér aš vondu helvķskur saušurinn žinn

Bush ętti margt verra skiliš en žetta er kannski bara tįknręnt enda er hann  bśinn aš žramma į skķtugum skónum yfir allt og alla.

Ef hann heldur fleiri blašamannafundi, vonandi er žetta sį sķšasti (žvķ fį gerpi eru heimskari en žessi gaur), verša žį ekki allir aš fara śr skónum.

Annars veršur hęgt aš lķta į žį sem "Terrorista"

Meira aš segja kornabarn meš tśttu upp ķ sér myndi grżta henni ķ hann, ef žaš ętti žess kost.

Vonandi veršur bara forsetatķš hans rannsökuš og hann svo settur ķ rafmagnsstólinn.

Hann getur svo spilaš golf ķ helvķti, žessi helvķtis forarpyttur mannlegs óešlis.


mbl.is Bush varš fyrir skóįrįs
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Fituhlunkaheilarnir

Žetta var žį kannski ekki Vatnshöfšaveiki eftir allt saman sem var orsök (ó) stjórnarinnar į Ķslandi.

Heldur svo mikiš žykkt og svert fitulag utanum heilann aš allt valt į hlišina, nema aušvitaš žeir sem höfšu "Fituhlunkaheilana".  Žeir treysta įfram į aš geta stutt sig viš "Žögla meirihlutann" žangaš til hann fer aš mögla og žį er ekkert eftir fyrir žau nema aš leggjast į bęn meš biskupnum og bišja fyrir sér.  Žaš veršur eflaust ansi vęn....bęn.

Ķ fréttinni er minnst į einhvern Eric Green. Mį ég žį frekar bišja um Eirķk rauša eša žį Įstrķk og vin hans Steinrķk.

Aš heyra ķ Eirķki gręna, alveg śti aš spręna, gśrkufréttin vęna, mešan žjóšina er veriš aš ręna.


mbl.is Heilinn vegur žungt ķ offitu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Bad Time To Fart Mr.Brown and everybody else

en žaš er ekki bara Gordie Brown sem hefur sparkaš ķ Ķslendinga

heldur allt heila skķtapakkiš heima į Fróni (Flóni)

Leysum vind !

Ķ Gušanna bęnum leysum vind og blįsum žessu burt !

Žó ég sé mikill umhverfisverndarsinni žį veršur stundum illt aš reka śt meš illu !


mbl.is Brown sparkaši ķ Ķslendinga
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Alžjóšagjaldeyrissjóšsjól į Ķslandi

Fer ekki Ašfangadagur aš koma !  Eša ętti žetta aš heita (Ašal) fangadagurinn.

Person sį sęnski rįšleggur aušvitaš svķn ķ matinn.


mbl.is Ķslendingajólaball ķ Finnlandi
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Söngfugl ódaušleika og eilķfrar ęsku

Hver skyldi vera sį fugl sem konungar og ęvintżramenn leitušu sem įkafast aš en fundu eflaust aldrei ?

Eša ef žeir fundu hann var žetta žį einn af žeim fuglum sem getiš er um ķ Žśsund og Einni Nótt ?

Söngfugl ódaušleika og eilķfrar ęsku, draumafugl skįlda og hiršmanna, konunga og keisara.

Sį fugl sem flżgur śtśr kyrrlįtu hjarta hins žjakaša og sveimar um hangandi garša Babżlónķuborgar.

Fremsti söngfugl jaršar er allavega Įstralski Lżrufuglinn, sem hefur alžjóšlegt, reyndar yfiržjóšlegt próf ķ raddkśnstum.  Stél hans undirstrikar Póetķskar tilhneigingar hans og žaš er eins og skįld hafi skapaš hann, nema hann skįldi žetta bara allt sjįlfur eša sé svo samofinn umhverfi sķnu aš ekki sé hęgt aš skera sundur žar į milli.  Mešal žess sem hann hermir eftir eru vélsagir skógarhöggsmanna og mįski telur hann žį ekkert ónįttśrulegri ķ eyšingu skógarins en skógarelda, heldur eflaust aš  ķ réttu jafnvęgi, žį hafi enginn skaša af.

Meš honum ķ žessu Youtubebroti er furšufuglinn David Attenborough, en einnig Įstralskur fugl sem ber nafniš Hlįturfugl, žvķ hann er sķhlęjandi allann daginn og ef hann er ekki hlęjandi, žį gęšir hann sér į froskum og öšrum prinsum ķ įlögum.


Ljóš um frelsiš og hlįturinn sem lengi lifir

 

 

Fangi NB-262

 

Lokiš mig inni ķ

žśsund įr

og žegar žiš opniš dyrnar

mun ég koma śt brosandi

sagši fangi NB-262

 

Og eftir žśsund įr

voru dyrnar opnašar

og hann steig śt brosandi

 

Af hverju brosir žś ?  Spuršu žeir

 

Žvķ hér eruš žiš enn og

trśiš žvķ ennžį aš žiš

getiš ekki oršiš frjįlsir

 

Žegar žaš ķ rauninni

er žaš eina sem žiš getiš ekki

er aš žiš getiš ekki

"ekki veriš frjįlsir"

 

Viš žessi orš fór allur hópurinn

aš hlęja og žessi skellihlįtur

breiddist śt til nįgrannabyggša

og svo annarra nįgrannabyggša

žangaš til aš allir menn į jöršinni

höfšu fengiš snert af žessu hlįturkasti

 

meira aš segja andfśll krókódķll

į įnni Nķl

upplifši žaš aš hlęja

ķ fyrsta sinn

og honum varš svo mikiš um

aš hann ęldi uppśr sér önd sem hann

hafši gleypt ķ hįdegismat

 

Öndin flögraši uppį bakkann

og tók aš leika žęr listir

aš horfa meš bįšum augum

ķ einu į nefbrodd sinn

höfšu menn ķ nįgrenninu af žessu

hina mestu skemmtan

 

Žessi dagur var sķšan haldinn

hįtķšlegur og kallašur

 

"Dagur hinna miklu hlįtra"

 

 




Eldfuglinn Fönix ķ myndręnu formi meš undirspili


Ljóš um Ljósiš Kęrleikann og Fuglinn Fönix

 

 

 

Af birtu bjartar myndir

 

 

Allt sem er ašskilnašur

Eša missir er ekki kęrleikur

Kęrleikur er algjör eining

Įstarinnar

 

Birtingarmynd kęrleikans

er sverš

 

Birtingarmynd sveršsins

Er vegurinn

 

Į veginum birtist sannleikurinn

 

Žaš sem feršast eftir

Veginum er lķfiš

 

Birtingarmynd lķfsins

Felst ķ oršinu "sjįlf"

 

Birtingarmynd sjįlfsins er hringur

Innan žess hrings er allt

Ljós og skuggi

Allur įvöxtur skilningstrésins

 

Birtingarmynd hringsins

Er kóbraormur konungsins

Žį nįttśru hefur hann aš geta

Fariš śr ham sķnum

Žegar hann hefur gert žaš

Skrķšur hann upp skilningstréš

 

Er hann kemst ekki lengra

Upp tréš er birtingarmynd

Hans fólgin ķ fuglinum Fönix

 

Birtingarmynd žessa fugls

Er hinn fyrsti geisli sem

Klauf myrkriš

 

Žó tré skilningsins sé hoggiš

Flżgur sį fugl af žeim staš

Og į annann staš

Til aš geta sest

Birtist honum nżtt tré

 

Žegar hann hreyfir sig ķ limi

Trjįkrónunnar birtist

Kobraormur konungsins

Sį ormur leggur sķšan leiš sķna

Nišur tré skilningsins

 

Žangaš til honum birtist

Ķ öšru auganu faširinn

Og ķ hinu auganu móširin

Af einingu žeirra beggja

Skapast nż mišja

Móširin kallar žaš son

En faširinn dóttur

 

Žegar žau haldast ķ hendur

Birtist kęrleikurinn

Žegar žau taka fyrsta skrefiš

Birtist vegurinn

Žegar žau horfa į hvort

Annaš birtist žeim sannleikur

įstarinnar

 

Ekkert fęr veginn til aš

Hverfa nema tilveruleysi

Žessa andartaks žeirra

 

Annašhvort eru menn žvķ kęrleikur

Eša ekki

 

Annašhvort eru menn ljós heimsins

Eša žį myrkur žess

 

Aš vera eša ekki aš vera eins og

SpķraSjeikur gamli( Shakespeare) sagši

Jį žaš er svariš


Ažena

Tileinkaš ungmennum Aženuborgar og drengnum sem skotinn var til bana ašeins 15 įra.

 

Sannir Konungar og Drottningar

sitja ekki ķ hįsętum

heldur halda sig į götunum mešal fólksins

 

Lķkt og leiftur um nótt

lżsa žau upp žann örmjóa stķg

sem liggur upp į fjalliš helga

 

žašan sem žau koma sjįlf

og žar sem žau dvelja

um eilķfšir aldanna

 

Eitt lķf mešal manna

er žeim sem eitt andvarp

og sķšan eru žau horfin

 

en spor žeirra eru greipt

ķ götuna og sżnileg žeim

sem vakna

 

Megi Gyšjan Ažena fęra žeim Visku Kraft og Barįttuvilja

en einnig Sigur žvķ Réttlętiš krefst žess aš sigra.


mbl.is Óeiršir ķ Aženu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Fęšing, Ljósiš og Feršalag ķ Tķma og Rśmi

Žessi grein er tileinkuš žvķ fólki sem stašiš hefur undanfarna mįnuši ķ barįttu fyrir Nżju og Betra Ķslandi, sérstaklega vil ég žakka Herši Torfasyni og Lįru Hönnu fyrir žeirra framlag.

"Ķ Austur-Afrķku er aš finna ęttflokk žar sem byrjaš er aš rękta innilegt samband viš manneskjuna alveg frį žvķ fyrir fęšingu hennar.  Hjį žessum ęttbįlki er fęšingardagur barns ekki talinn vera dagurinn žegar žaš kemur ķ heiminn og ekki heldur dagur getnašarins eins og tķškast sums stašar annars stašar.  Hjį žessum ęttbįlki er fęšingardagurinn rakinn til žeirrar fyrstu stundar aš barniš veršur hugsun ķ huga móšurinnar. 

Žegar móširin veršur žess įskynja aš hśn vill geta barn meš įkvešnum karlmanni fer hśn burt og sest ein nišur undir tré.  Žar situr hśn og hlustar žangaš til hśn heyrir söng barnsins sem hśn vonast til žess aš geta.  Žegar hśn hefur heyrt žennann söng snżr hśn aftur til žorpsins og kennir hinum veršandi föšur hann svo žau geti sungiš hann saman žegar žau elskast og bjóša barninu aš koma til sķn.

Sķšan kennir hśn gömlu konunum og ljósmęšrunum ķ žorpinu hann, žannig aš į mešan hrķširnar standa yfir og į hinu undursamlega andartaki fęšingarinnar er barninu fagnaš meš žess eigin söng.  Eftir fęšinguna lęra allir žorpsbśar söng hins nżja žegns og syngja hann t.d. žegar barniš dettur eša meišir sig.  Hann er sunginn į hįtķšarstundum, sigurstundum og viš vķgslur.  Og žegar barniš hefur fulloršnast og giftir sig er söngurinn sunginn og viš ęvilok safnast įstvinir hans eša hennar saman viš dįnarbešinn og syngja žennann söng ķ sķšasta sinn."(Śr bók Jack Kornfields "Um Hjartaš Liggur Leiš" ķ žżšingu Siguršar Skślasonar)

 

Męšur geta aušvitaš ekki annaš en veriš višstaddar fęšingu barna sinna.  Fešurnir afturįmóti mįttu eitt sinn ekki vera višstaddir žvķ žeir voru bara fyrir, taldir til mestu óžurftar, höfšu ekkert vit į žessu o.s.frv. sem breyttist svo sem betur fer og žvķ įtti ég sjįlfur žess kost į sķnum tķma aš vera višstaddur fęšingu sonar mķns, sem grét og gat vart lyft augnlokum sķnum, en opnaši loks annaš augaš og viš horfšumst ķ augu, Faširinn og Sonurinn.

Viš lįsum ķ augu hvors annars, leitandi og skimandi og fundum įkvešin tengsl, óhįš tķma og rśmi, sem ekki hafa rofnaš sķšan, žvķ žaš var eins og viš hefšum alltaf žekkst og aš žessi upplifun sem hann var aš hefja en ég hafši upplifaš dag eftir dag ķ įkvešinn tķma, var bara stašur til aš mętast į ķ tilteknu samhengi, jörš til aš vera į, tķmi til aš vera saman. 

Menn fęšast grįtandi og žegar žeir deyja grętur fólk.  Žaš er ekkert nżtt.  Lķfiš sjįlft er samt ekki andstęša daušans heldur fęšingin.  Žaš er hęgt aš lķta į fęšinguna sem plśspólinn og daušann sem mķnuspólinn og į milli žeirra er rafstraumur sem viš köllum "Lķf".  Segir ekki nśtķmaešlisfręši aš orka eyšist ekki.  Ég trśi sjįlfur aš mitt innra ešli sé bara ljós, sem birtist ķ ytri myndum sem tķmi.  Ljós į feršalagi og söngur barnsins ómar ķ sjįlfum mér.  Žaš žarf ekki annaš en aš horfa upp ķ himininn, skynja aš mašur sé staddur ķ Vetrarbrautinni og į hreyfingu,  hvķlķkt ęvintżri, meš skrķmslum og įlfadķsum, dvergum tröllum og mönnum, dżrum og vitleysingum og sjóręningjum.

Žjóšir fęšast og endurfęšast.  Stjórnmįlaflokkar fęšast og endurfęšast.  Menn fęšast og endurfęšast.  Žaš er til fullt af frįbęru og fķnu fólki, hér į Ķslandi sem annars stašar į žessari jörš.  Hamingja er žaš dżrmętasta sem viš eigum fram aš fęra śr gjöfulu hjarta okkar til barna okkar og til hvers annars.  Stöndum saman įfram og alltaf. 

Vekjaraklukkan hringir fyrir stjórnvöld, en nęsta vekjaraklukka ętti aš vera fęrš hinum žögla meirihluta žjóšarinnar, žvķ gįlgafresturinn stendur ašeins fram yfir Jól, eftir žaš er óafsakanlegt aš sitja bara hjį og glįpa.


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband